Get all 7 The Monkey King releases available on Bandcamp and save 50%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Inside Lia Hearn's Compost Bucket, Electro Vientiane, ສອງອາທິດ, ສູ້ສູ້! ສູ້ເວີ້ຍ!!, There's A Water Buffalo Out My Window, Hospital Days, and The Tale Of A Rooster.
1. |
Electro Vientiane
04:40
|
|||
2. |
Khouvieng Bump
04:12
|
|||
3. |
Bearlin
06:20
|
|||
4. |
||||
5. |
Ai Phouvong
02:57
|
|||
Let me tell you about Phouvong
ມາຟັງຂ້ອຍເລົ່າເລື່ອງອ້າຍພູວົງ
A dear friend and brother
ແມ່ນສະຫາຍ ແລະ ອ້າຍທີ່ຮັກແພງ
He loves all the creatures of the earth
ລາວມັກທຸກຢ່າງ ໃນໂລກໜ່ວຍນີ້
The bees, cicadas, frogs and all
ບໍ່ວ່າຈະເປັນ ແມງເຜີ້ງ ໂຕກົບ ຈັກຈັ່ນ
Ai Phouvong, the country man
ອ້າຍພູວົງ ຄົນຊົນນະບົດ
A dear, dear friend
ສ່ຽວຮັກ ສ່ຽວແພງ
When the clouds come
ເມື່ອເມກກຳລັງມາ
When the air is thick
ອາກາດກຳລັງຮ້ອນ
At Lao new year
ໃນຕອນປີໃໝ່ລາວ
When the cicadas sing
ເມື່ອຈັກຈັ່ນບັນເລງເພງ
What does Ai Phouvong do?
ອ້າຍພູວົງ ລາວຈະເຮັດແນວໃດ?
Does he sing with the cicadas and leave them in their trees?
ລາວມັກຮ້ອງເພງກັບໝູ່ຈັກຈັ່ນ ແລະ ປ່ອຍໃຫ້ມັນຢູ່ຢ່າງສະຫງົບບໍ?
Yes! No!!!!!
ແມ່ນ - ບໍ່ແມ່ນ
He catches them and fries them for breakfast!
ລາວຈັບພວກມັນ ມາຈືນເປັນອາຫານເຊົ້າ!
Ai Phouvong sleeps after lunch
ອ້າຍພູວົງ ລາວນອນຕອນສວາຍ
With a belly full of cicadas
ທ້ອງເຕັມໄປດ້ວຍ ໂຕຈັກຈັ່ນ
When the rain falls
ເມື່ອຍາມຝົນຕົກ
When the rice grows
ເມື່ອຍາມຕົ້ນເຂົ້າເປັນສີຂຽວ
When the puddles are full
ເມື່ອຍາມ ຫົນທາງ ມີ ບວກນ້ຳ
And the frogs sing at night
ຍາມ ໂຕກົບ ໂຕຂຽດ ສົ່ງສຽງ
What does Ai Phouvong do?
ອ້າຍພູວົງ ສິເຮັດແນວໃດ?
Does he catch the frogs and sing to them?
ລາວສິຈັບກົບ ແລະ ສົ່ງສຽງ ພ້ອມພຽງ
Yes! No!!!!
ແມ່ນ - ບໍ່ແມ່ນ
He catches them and eats them up!
ລາວຈັບກົບ ແລະ ລາວກໍ່ກິນມັນ!
Ai Phouvong likes to ride a tractor
ອ້າຍພູວົງ ຂັບລົດຕົກຕົກ
and eat frog sausages.
ແລະ ມັກກີນ ໃສ້ອົ່ວກົບ
When the harvest is done
ຍາມກ່ຽວເຂົ້າແລ້ວ
When the embassy is quiet
ຕອນສະຖານທູດ ງຽບສະຫງົບ
When he comes home
ອ້າຍພູວົງ ກັບມາຮອດບ້ານ
And finds a nest of bees in his bathroom
ລາວ ແນມເຫັນ ຮັງເຜີ້ງ ໃນຫ້ອງນ້ຳ
What does Ai Phouvong do this time?
ອ້າຍພູວົງສິເຮັດແນວໃດ?
Does he chase them from his house and eat their delicious honey?
ລາວສິ ໄລ່ໂຕເຜີ້ງໜີ ແລ້ວກິນ ຮັງເຜີ້ງ?
Yes! No!!!!!
ແມ່ນ - ບໍ່ແມ່ນ
He invites them to stay, and listens to their buzzing!
ລາວ ປ່ອຍໃຫ້ໂຕເຜີ້ງ ໂຕແຕນບິນ ແອ່ນໄປມາ ຢ່າງມີຄວາມສຸກ
Ai Phouvong he loves his family
ອ້າຍພູວົງ ຮັກຄອບຄົວ
And the bees inside his house
ແລະຝູງເຜີ້ງ ໃນ ເຮືອນ ຂອງ ອ້າຍ
|
||||
6. |
||||
In the mist of Luang Prabang
ໃນ ໝອກໜາ ຂອງຫຼວງພະບາງ
An ancient capital
ເມືອງເກົ່າເມືອງແກ່
In a humble home by the river
ໃນເຮືອນທີ່ງຽບສະຫງົບ
She was born, our princess
ຕົ້ນກຳເນີດ ເຈົ້າຍິງຂອງເຮົາ
Born outside the castle walls
ເກີດນອກກຳແພງພະລາດຊະວັງ
She was the princess of Luang Prabang
ແຕ່ຍັງເປັນ ເຈົ້າຍິງຈາກຫຼວງພະບາງ
At school she played
ໂຮງຮຽນ ທີ່ນາງ ເຄີຍຫລີ້ນ
Like any other kid
ຄືກັບເດັກນ້ອຍ ອື່ນອື່ນ
Practicing her French
ຝຶກຝົນ ພາສາຟະລັ່ງ
Hitting the lanaat
ພ້ອມ ທັງຮຽນ ຕີລະນາດ
But all those who saw her smile, knew
ຍາມໃດທີ່ນາງຍີ້ມມາ ທຸກໆຄົນ ຮັບຮູ້ວ່າ
She was the princess from Luang Prabang
ນັ້ນເປັນ ເຈົ້າຍິງຈາກຫຼວງພະບາງ
The revolution called
ໃນຍຸກປະຕິວັດ ດໍາລົງຊີວິດ
She followed its tune
ຫ້າວຫັນຕໍ່ ການນຳພາ
To russia she travelled
ເດີນທາງໄປຮຽນຢູ່ລັດເຊຍ
To study chemistry
ພາກພຽນຮຽນວິຊາເຄມີ
And when the comrades saw her eyes, so bright, knew
ໃຜໄດ້ເຫັນສາຍຕາ ແວວວາວສົດໃສ
She was the princess from Luang Prabang
ຮູ້ ວ່າ ເປັນເຈົ້າຍິງແຫ່ງຫຼວງພະບາງ
Now in the capital
ຕອນນີ້ ປັດຈຸບັນ ເມືອງ ວຽນຈັນ
She leads a quiet life
ໃຊ້ຊີວິດແບບງຽບສະຫງົບ
Working with the best team
ເຮັດວຽກ ນຳທີມທີ່ດີທີ່ສຸດ
Playing ping pong like a champion
ເກັ່ງທີ່ສຸດ ເລື່ອງຕີປິງປ໋ອງ
But all of us who hear her laugh, know
ໃຜຍິນສຽງຫົວຂອງລາວ ຈະຕ້ອງຮູ້ວ່າ
She is our queen from Luang Prabang
ແມ່ນ ລາຊີນີຈາກຫລວງພະບາງ
|
||||
7. |
Ooi Tookta
05:04
|
|||
It starts with jokes, and laughter from each side
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ແມ່ນເພີ່ນຢອກກັນ ຈົນມັນກາຍພັນມາ ເປັນຄຳເວົ້າ
But soon they're getting scary, and cursing each other
ສະຖານະການ ເລີ່ມ ຫນ້າ ກົງວົນ ໜ້າພິດສະຫວົງ ທັງການກະທຳ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Calling each other names, from either side of the wall
ເຖິງຈະຢູ່ຄົນລະຟາກ ແຕ່ກໍ່ ຮ້ອງ ຫາກັນ
Some say they are only joking, but there is venom in their words ເຂົາເຈົ້າອາດຈະຢອກກັນ ແຕ່ຟັງໄປຟັງມາ ມັນມີ ບາງຢ່າງ ແຝງໃນຄຳເວົ້າ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Things are getting tense ສະຖານະການ ເລີ່ມຕຶງຄຽດ
Things are getting scary ສະຖານະການ ເລີມອຶດອັດ
Like thunder and lightning ດັ່ງກັບ ຟ້າຮ້ອງ ຟ້າຜ່າ
The battle has begun! ສົງຄາມ ເລີ່ມຂື້ນແລ້ວ
Everyone look! No run away! ພວກເຈົ້າ ເບີ່ງແມ້, ເບີ່ງແມ້!! ບໍ່!! ຟ້າວແລ່ນ!!
Here they go! Look out! ພວກເຂົາ ເລີ່ມແລ້ວ!!!! ຈົ່ງລະວັງ!!
The battle has begun!!!!! ສົງຄາມ ເລີ່ມຂື້ນແລ້ວ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Help! ຊ່ວຍແດ່ !!!!!
Take shelter! ຫາບ່ອນລີ້
Run for your life! ແລ່ນ ຫນີ ເພື່ອຊີວິດ
The battle has begun! ສົງຄາມ ເລີ່ມແລ້ວ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
Oi Oi Took Took Oi Tookta! ອອຍ ອ່ອຍ ຕຸກໆ ອ້ອຍ ຕຸກຕາ
|
Streaming and Download help
If you like The Monkey King, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp